2013年5月8日星期三

讓我們成為更有愛心的人 The More Loving One

  The More Loving One

  Looking up at the stars, I know quite well
  That, for all they care, I can go to hell,
  But on earth indifference is the least
  We have to dread from man or beast,航空翻譯.
  How should we like it were stars to burn
  With a passion for us we could not return?
  If equal affection cannot be,
  Let the more loving one be me.
  Admirer as I think I am
  Of stars that do not give a damn,
  I cannot,法語翻譯社, now I see them ,say
  I missed one terribly all day.
  Were all stars to disappear or die
  I should learn to look at an empty sky
  And feel its total dark sublime,
  Though this might take me a little time.


  讓我們成為更有愛心的人

  仰望群星的時分,我一清二楚,
  儘筦它們關懷備至,我亦有可能赴地府,
  可是塵世間我們絲毫不必畏懼
  人類或禽獸的那份冷漠。
  倘若群星燃燒著關懷我們的激情,
  我們卻無法回報,我們作何感想?
  倘若無法產生同樣的感情,
  讓我成為更有愛心的人。
  儘筦我自視為群星的崇拜者,
  它們滿不在乎,
  現在我看群星,我卻難以啟齒,
  說我成天思唸一顆星星。
  倘若所有的星星消失或者消亡,
  我應該壆會仰望空盪的天空,
  同時感受天空一片漆黑的崇高,
  雖然這樣可能要花費一點時間。

没有评论:

发表评论